-
1 беда
ж.2) сказ.людей там - беда было( сколько)! — c'era una caterva di persone•- беда в том, что... - беда как...••просто беда!; беда да и только! разг. — peggio di così si muore!на свою беду... разг. — per sua disgrazia...не беда (...) разг. — non fa niente (...), niente di male (se...)не велика беда! что за беда!; эка беда! разг. — niente di male!; non casca il mondo!велика беда! — non importa!; niente di grave; si figuri! figurati! ( при обращении на ты)беда ( никогда) не приходит (не ходит) одна; пришла беда - отворяй ворота — le disgrazie non vengono mai sole -
2 ворота
мн.1) portone m, cancello m, porta fзакрыть ворота — chiudere il cancello2) спорт. porta fмяч в воротах — gol m; rete fудар от ворот — rimessa dal fondo (campo)в воротах стоял... — in porta / tra i pali c'era...3) (арка, колоннада)••смотреть / уставиться как баран на новые ворота — см. бараноказаться за воротами — restare / trovarsi sul lastricoломиться в открытые ворота — sfondare una porta aperta -
3 -D632
le disgrazie sono come (le) ciliege (che una tira l'altra) (тж. una disgrazia non vien mai sola; le disgrazie non vengono mai sole; una disgrazia ne tira un'altra)
беда никогда не приходит одна; пришла беда — отворяй ворота:«...Poi, siccome le disgrazie non vengono mai sole, mi avrebbero attribuito anche l'omicidio». (A. Moravia, «Racconti romani»)
—...А так как беда никогда не приходит одна, мне припишут и убийство.Così, al solito, una disgrazia ne tirava un'altra: l'Adalgisa non aveva voluto saperne di me; e adesso ero anche disoccupato. (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)
И вот, как всегда: пришла беда — отворяй ворота. Адальджиза знать обо мне не хотела, а теперь я еще был и безработным. -
4 male
I m1) зло; вредfare del male — причинить вред, сделать злоfare male alla salute — быть вредным для здоровьяvolere del male a qd — желать кому-либо злаvolere male a qd — ненавидеть кого-либоmettere male — сеять раздоры, вызывать враждуrendere bene per male — отплатить добром за злоaversene / aversela a male — обидеться / рассердиться на что-либо; истолковать что-либо в дурную сторонуche male c'è? — а что( в этом) плохого?non c'è niente di male... — нет ничего плохого, что...il male è che... — беда в том, что...scegliere il minor male — из двух зол выбрать меньшее3) боль, болезньho il mal d'auto / d'aereo — меня укачивает в машине / в самолёте; я плохо переношу машину / самолётmale francese — см. malfranceseaver male — испытывать больmi fa male a... — у меня болит...mi fanno male le scarpe — ботинки мне жмутmal del verme — см. farcino4) порчаmandare a male — 1) портить, губить 2) расточать, разбазаривать; промотать ( имущество)•Syn:Ant:••male caduco / della luna; brutto male: — см. malcaducomale di patria — тоска по родинеmale della vedova — "электрический удар" ( при ушибе локтя)non è un male da morire; è un male da poco шутл. — ничего страшного (в ответ на расспросы о здоровье)non tutti malei vengono per nuocere prov — нет худа без добраchi male semina; male raccoglie prov — кто сеет ветер, пожнёт бурюavere il male; il malanno e l'uscio addosso prov — беда на беду наскочила, все напасти свалились; все тридцать три удовольствия / несчастьяil male viene a carrate / a cavallo e va via a once / a piedi prov — болезнь входит пудами, а выходит золотникамиmal comune mezzo gaudio prov — на миру и смерть краснаchi ha fatto il male faccia la penitenza prov — кто грешит, тот и каетсяogni male ha la sua ricetta prov — всякому горю можно помочьun po' per uno non fa male a nessuno prov — если от многого берут немножко, это не кража, а просто делёжка (ср. с миру по нитке - голому рубашка)II avvandare male — плохо идти (напр. о делах)finire male — плохо кончить(ся)rispondere male — грубо ответитьmettersi male — плохо обернуться, не обещать ничего хорошегоbene o male — хорошо ли, худо ли...di male in peggio — всё хуже и хужеstare male a qc — испытывать недостаток в чём-либоstare male in gamba — еле держаться на ногахrimaner(ci) / restar(ci) male — 1) сникнуть, растеряться 2) остаться в дураках; сесть в лужуstare / essere male in arnese — 1) быть плохо / бедно одетым 2) находиться в стеснённых обстоятельствах, быть в затруднительном положенииcapitare male — прийти не вовремя / некстати; попасть в неприятное положениеdurerà male a soffrire così — едва ли он выдержит такие страдания•Syn:a traverso / rovescioAnt:••chi mal fa mal pensa prov — кто зло творит, тот и о других плохо думаетmeglio male che male e peggio prov — лучше "плохо", чем "и того хуже" -
5 male
male I m 1) зло; вред fare del male -- причинить вред, сделать зло fare male alla salute -- быть вредным для здоровья volere del male a qd -- желать кому-л зла volere male a qd -- ненавидеть кого-л. mettere male -- сеять раздоры, вызывать вражду (к + D) non pensare a male -- не иметь дурного умысла rendere bene per male -- отплатить добром за зло non farebbe male a una mosca fam -- он и мухи не обидит aversenea male -- обидеться <рассердиться> на что-л; истолковать что-л в дурную сторону che male c'è? -- а что (в этом) плохого? non c'è niente di male... -- нет ничего плохого, что... 2) зло, беда, несчастье non Х poi un gran male -- не такая уж это беда il male Х che... -- беда в том, что... scegliere il minor male -- из двух зол выбрать меньшее 3) боль, болезнь male al petto -- боль в груди male di petto -- болезнь легких male allo stomaco -- боль в желудке male di stomaco -- тошнота mal di mare -- морская болезнь ho il mal d'auto -- меня укачивает в машине ; я плохо переношу машину male che non perdona -- неизлечимая болезнь male francese v. malfrancese avere male -- испытывать боль ho male di testa -- у меня болит голова far male -- причинить боль mi fa male a... -- у меня болит... mi fanno male le scarpe -- ботинки мне жмут soffrire di mal poltrone scherz -- ленью маяться mal del verme v. farcino 4) порча andare a male -- портиться mandare a male а) портить, губить б) расточать, разбазаривать; промотать (имущество) male sottile -- чахотка male caduco brutto male v. malcaduco male di patria -- тоска по родине mal d'amore -- любовная лихорадка male di spasso scherz -- болезнь от безделья (ср ленью маяться) male della vedova -- ╚электрический удар╩ (при ушибе локтя) meno <редко manco> male che -- к счастью..., слава богу..., хорошо еще, что... non c'è male -- недурно, так себе non Х un male da morire, Х un male da poco scherz -- ничего страшного (о легком недомогании -- в ответ на расспросы о здоровье) non tutti mali vengono per nuocere prov -- нет худа без добра un male tira l'altro prov -- пришла беда -- отворяй ворота chi male semina, male raccoglie prov -- кто сеет ветер, пожнет бурю avere il male, il malanno e l'uscio addosso prov -- ~ беда на беду наскочила, все напасти свалились; все тридцать три удовольствия, все тридцать три несчастья il male viene a carrate e va via a once prov -- болезнь входит пудами, а выходит золотниками chi ha provato il male, gusta meglio il bene prov -- горесть не принять, радость не видать mal comune mezzo gaudio prov -- на миру и смерть красна chi ha fatto il male faccia la penitenza prov -- кто грешит, тот и кается il mal d'amore non si medica prov -- нет лекарства от любви mal che dura vien a noia alle mura prov -- от долгой болезни и домашние стонут a mali estremi estremi rimedi prov -- в крайней беде -- крайние меры a mal mortale né medico né medicina vale prov -- ~ от смерти нет лекарств ogni male ha la sua ricetta prov -- всякому горю можно помочь un po' per uno non fa male a nessuno prov -- если от многого берут немножко, это не кража, а просто дележка( ср с миру по нитке -- голому рубашка) male II avv 1) плохо, скверно, дурно, худо andare male -- плохо идти (напр о делах) finire male -- плохо кончить(ся) riuscire male -- не удаваться rispondere male -- грубо ответить mettersi male -- плохо обернуться, не обещать ничего хорошего (напр о деле) dire male di qd -- плохо отзываться о ком-л sapere male a qd -- быть неприятным кому-л mi sa male che... -- мне неприятно, мне жаль, что... bene o male -- хорошо ли, худо ли... di male in peggio -- все хуже и хуже campare male -- перебиваться stare male -- быть нездоровым, плохо себя чувствовать stare male a qd -- не подходить, быть не к лицу кому-л stare male a qc -- испытывать недостаток в чем-л stare male in gamba -- еле держаться на ногах rimaner(ci) male а) сникнуть, растеряться б) остаться в дураках; сесть в лужу stare male in arnese а) быть плохо <бедно> одетым б) находиться в стесненных обстоятельствах, быть в затруднительном положении capitare male -- прийти не вовремя <некстати>; попасть в неприятное положение dico male?, parlo male? -- правильно я говорю?, разве не так? la ragazza non Х male fam -- девочка недурна <ничего себе> 2) с трудом; неохотно; еле-еле sopportare male -- с трудом переносить durerà male a soffrire così -- едва ли он выдержит такие страдания 3) (перед прил служит отрицанием): mal degno -- недостойный chi mal fa mal pensa prov -- кто зло творит, тот и о других плохо думает meglio male che male e peggio prov -- лучше ╚плохо╩, чем ╚и того хуже╩ male provvede chi non prevede prov -- ~ береженого Бог бережет -
6 male
male I m 1) зло; вред fare del male — причинить вред, сделать зло fare male alla salute — быть вредным для здоровья volere del male a qd — желать кому-л зла volere male a qd — ненавидеть кого-л. mettere male — сеять раздоры, вызывать вражду (к + D) non pensare a male — не иметь дурного умысла rendere bene per male — отплатить добром за зло non farebbe male a una mosca fam — он и мухи не обидит aversenea male — обидеться <рассердиться> на что-л; истолковать что-л в дурную сторону che male c'è? — а что (в этом) плохого? non c'è niente di male … — нет ничего плохого, что … 2) зло, беда, несчастье non è poi un gran male — не такая уж это беда il male è che … — беда в том, что … scegliere il minor male — из двух зол выбрать меньшее 3) боль, болезнь male al petto — боль в груди male di petto — болезнь лёгких male allo stomaco — боль в желудке male di stomaco — тошнота mal di mare — морская болезнь ho il mal d'auto [d'aereo] — меня укачивает в машине [в самолёте]; я плохо переношу машину [самолёт] male che non perdona — неизлечимая болезнь male francese v. malfrancese avere male — испытывать боль ho male di testa — у меня болит голова far male — причинить боль mi fa male a … — у меня болит … mi fanno male le scarpe — ботинки мне жмут soffrire di mal poltrone scherz — ленью маяться mal del verme v. farcino 4) порча andare a male — портиться mandare a male а) портить, губить б) расточать, разбазаривать; промотать ( имущество)¤ male sottile — чахотка male caducomale II avv 1) плохо, скверно, дурно, худо andare male — плохо идти ( напр о делах) finire male — плохо кончить(ся) riuscire male — не удаваться rispondere male — грубо ответить mettersi male — плохо обернуться, не обещать ничего хорошего ( напр о деле) dire male di qd — плохо отзываться о ком-л sapere male a qd — быть неприятным кому-л mi sa male che … — мне неприятно, мне жаль, что … bene o male — хорошо ли, худо ли … di male in peggio — всё хуже и хуже campare male — перебиваться starebrutto male v. malcaduco male di patria — тоска по родине mal d'amore — любовная лихорадка male di spasso scherz — болезнь от безделья (ср ленью маяться) male della vedova — «электрический удар» ( при ушибе локтя) meno < редко manco> male che — к счастью …, слава богу …, хорошо ещё, что … non c'è male — недурно, так себе non è un male da morire, è un male da poco scherz — ничего страшного ( о лёгком недомогании — в ответ на расспросы о здоровье) non tutti mali vengono per nuocere prov — нет худа без добра un male tira l'altro prov — пришла беда — отворяй ворота chi male semina, male raccoglie prov — кто сеет ветер, пожнёт бурю avere il male, il malanno e l'uscio addosso prov — ~ беда на беду наскочила, все напасти свалились; все тридцать три удовольствия, все тридцать три несчастья il male viene a carrate e va via a once prov — болезнь входит пудами, а выходит золотниками chi ha provato il male, gusta meglio il bene prov — горесть не принять, радость не видать mal comune mezzo gaudio prov — на миру и смерть красна chi ha fatto il male faccia la penitenza prov — кто грешит, тот и кается il mal d'amore non si medica prov — нет лекарства от любви mal che dura vien a noia alle mura prov — от долгой болезни и домашние стонут a mali estremi estremi rimedi prov — в крайней беде — крайние меры a mal mortale né medico né medicina vale prov — ~ от смерти нет лекарств ogni male ha la sua ricetta prov — всякому горю можно помочь un po' per uno non fa male a nessuno prov — если от многого берут немножко, это не кража, а просто делёжка (ср с миру по нитке — голому рубашка)male — быть нездоровым, плохо себя чувствовать stare male a qd — не подходить, быть не к лицу кому-л stare male a qc — испытывать недостаток в чём-л stare male in gamba — еле держаться на ногах rimaner(ci)male а) сникнуть, растеряться б) остаться в дураках; сесть в лужу staremale in arnese а) быть плохо <бедно> одетым б) находиться в стеснённых обстоятельствах, быть в затруднительном положении capitare male — прийти не вовремя <некстати>; попасть в неприятное положение dico male?, parlo male? — правильно я говорю?, разве не так? la ragazza non è male fam — девочка недурна <ничего себе> 2) с трудом; неохотно; еле-еле sopportare male — с трудом переносить durerà male a soffrire così — едва ли он выдержит такие страдания 3) (перед прил служит отрицанием): mal degno — недостойный¤ chi mal fa mal pensa prov — кто зло творит, тот и о других плохо думает meglio male che male e peggio prov — лучше «плохо», чем «и того хуже» male provvede chi non prevede prov — ~ бережёного Бог бережёт -
7 disgrazia
f1) немилость, опалаvenire / cadere in disgrazia di qd — попасть в немилость к кому-либо2) несчастье, беда; несчастный случайportare disgrazia — приносить несчастьеgli è capitata / piombata addosso una disgrazia — с ним случилась / стряслась бедаche disgrazia! — какое горе!, вот напасть!per disgrazia — 1) к несчастью, к сожалению 2) случайно, ненарокомper mia / sua disgrazia — на моё / его несчастьеnon ha mai una lira in tasca, neanche per disgrazia — у него никогда даже случайно не бывает ни гроша в карманеdisgrazia volle che... — к несчастью..., по несчастливой случайности...•Syn:Ant:••le disgrazie non vengono mai sole; le disgrazie sono sempre apparecchiate come le tavole all'osteria; una disgrazia non viene mai sola prov — беда никогда не приходит одна (ср. пришла беда - отворяй ворота) -
8 disgrazia
disgràzia f 1) немилость, опала venirein disgrazia di qd -- попасть в немилость к кому-л 2) несчастье, беда; несчастный случай cadere in una disgrazia -- попасть в беду portare disgrazia -- приносить несчастье gli Х capitata una disgrazia -- с ним случилась <стряслась> беда che disgrazia! -- какое горе!, вот напасть! per disgrazia а) к несчастью, к сожалению per mia disgrazia -- на мое несчастье б) случайно, ненароком non ha mai una lira in tasca, neanche per disgrazia -- у него никогда даже случайно не бывает ни гроша в кармане disgrazia volle che... -- к несчастью..., по несчастливой случайности... 3) lett o ant некрасивость, непривлекательность le disgrazie non vengono mai sole, le disgrazie sono sempre apparecchiate come le tavole all'osteria, una disgrazia non viene mai sola prov -- беда никогда не приходит одна ( ср пришла беда -- отворяй ворота) -
9 disgrazia
diś gràzia f 1) немилость, опала venirein disgrazia di qd — попасть в немилость к кому-л 2) несчастье, беда; несчастный случай cadere in una disgrazia — попасть в беду portare disgrazia — приносить несчастье gli è capitatauna disgrazia — с ним случилась <стряслась> беда che disgrazia! — какое горе!, вот напасть! per disgrazia а) к несчастью, к сожалению per mia [sua] disgrazia — на моё [его] несчастье б) случайно, ненароком non ha mai una lira in tasca, neanche per disgrazia — у него никогда даже случайно не бывает ни гроша в кармане disgrazia volle che … — к несчастью …, по несчастливой случайности … 3) lett o ant некрасивость, непривлекательность -
10 disgrazia
f. (disastro)1.несчастье (n.); горе (n.); (guaio) беда; (incidente) несчастный случай2.•◆
cadere in disgrazia — попасть в немилость к + dat.3.• -
11 -B717
prov. ± беда никогда не приходит одна; пришла беда — отворяй ворота. -
12 -C883
quando salta una capra, saltano tutte le altre
prov. беда одна не ходит, пришла беда — отворяй ворота. -
13 -P290
a chi è disgraziato, gli tempesta il pane nel forno
prov. кому не везет, у того и хлеб в печи сгорит; беда одна не ходит; пришла беда — отворяй ворота. -
14 отворять
-
15 un male tira l'altro
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > un male tira l'altro
-
16 -C1903
prov. ± пришла беда — отворяй ворота. -
17 -M157
несчастье на несчастье, одно несчастье за другим; пришла беда — отворяй ворота. -
18 -M250
(1) prov. ± пришла беда — отворяй ворота. -
19 -M252
il male viene a carro (или a carrate, a libbre) e se ne va (или va via) a once (или a piedi)
(2) prov. ± болезнь входит пудами, а выходит золотниками; пришла беда — отворяй ворота.
См. также в других словарях:
пришла беда - отворяй ворота — нареч, кол во синонимов: 1 • несчастья по одному не случаются (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
пойдет беда, отворяй ворота — (пойдет одна за другой) Ср. Ну! вскричал (Антон), отчаянно ударяя себя кулаками об полы, пришла беда, отворяй ворота! Верно опять за подушными. Д.В. Григорович. Антон Горемыка. 2. Ср. Что, сватушка, пришла беда, растворяй ворота, а не минуешь...… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Пойдет беда, отворяй ворота — Пойдетъ бѣда, отворяй ворота (пойдетъ одна за другой). Ср. Ну! вскричалъ (Антонъ), отчаянно ударяя себя кулаками объ полы, пришла бѣда, отворяй ворота! Вѣрно опять за подушными. Д. В. Григоровичъ. Антонъ Горемыка. 2. Ср. Что, сватушка, пришла… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ВОРОТА — ВОРОТА, от, отам и (устар. и прост.) ВОРОТА, от, отам. 1. Проезд внутрь строения или за ограду, закрываемый широкими створами, а также сами эти створы. Въехать в в. Закрыть в. Тесовые в. В. шлюза (регулирующие уровень воды в шлюзе). У ворот… … Толковый словарь Ожегова
ВОРОТА — ВОРОТА, от, отам и (устар. и прост.) ВОРОТА, от, отам. 1. Проезд внутрь строения или за ограду, закрываемый широкими створами, а также сами эти створы. Въехать в в. Закрыть в. Тесовые в. В. шлюза (регулирующие уровень воды в шлюзе). У ворот… … Толковый словарь Ожегова
ворота — рот. 1. Широкий вход или проезд, запираемый створами (в строениях, стенах, заборах); створы для запирания этого входа или проезда. Отворить в. Главные в. крепости. Тесовые, чугунные в. В. шлюза (регулирующие уровень воды в шлюзе). У ворот города… … Энциклопедический словарь
ворота — ро/т см. тж. воротца, воротный 1) Широкий вход или проезд, запираемый створами (в строениях, стенах, заборах); створы для запирания этого входа или проезда. Отворить воро/та. Главные воро/та крепости. Тесовые, чу … Словарь многих выражений
БЕДА — в древнерусских представлениях злое существо, связанное с нечистой силой, которое странствует по свету, выискивая себе жертвы. «Пришла беда отворяй ворота! говорят русские пословицы. Беда спит, а по людям ходит. Беда ходит не по лесу, а по людям … Русская история
БЕДА — БЕДА, ы, мн. беды, бед, бедам, жен. 1. То же, что несчастье. Случилась б. Выручить из беды. Помочь, не оставить в беде. Пришла б. отворяй ворота (прост). Долго ли до беды (легко может случиться беда; разг.). Б. мне с ним (очень трудно, тяжело;… … Толковый словарь Ожегова
не мудрствуя лукаво — (иноск.) не долго думая да разбирая (как бы видя спасение в мешканье) Ср. Господа... к чему тут мудрствовать лукаво? Пришла беда отворяй ворота. Боборыкин. Перевал. 8, 39. Ср. Не мудрствуя лукаво, она передала управление (делами) пожилому немцу… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
отворить — рю, ришь; отворенный; рен, а, о и отворённый; рён, рена, о; св. что. 1. Распахивая створку или створки, открыть (дверь, ворота, окно и т.п.). О. форточку. С усилием, без труда о. калитку. 2. (что, кому). Отпереть, открыть двери, сделав доступным… … Энциклопедический словарь